An Ocean in Disguise
Writing, running, teaching, reading and music
Latest from the Blog
This is one of the most popular Rhymes of the Spanish post-romanticist poet Gustavo Adolfo Becquer (1836-1870). Spanish schoolchildren are often tasked with memorizing it. I found this translation into English, and thought I’d share it here, but the Spanish version is better. Swallows. ============================Volverán las Oscuras Golondrinas============================Volverán las oscuras golondrinasDe tu balcón sus nidosContinue reading “Swallows II”
Setting sun silhouettes swallows such sacred singing serenading spirits swerving swooping soaring sky sailing searching symbolizing spring soon summer swiftly shifting seasons sparkling sea salt spraying sensations swimming spinning sharing shoreline sand sifting so serendipitously surprising seducing spaghetti she said smiling suggestively somehow soulmate story significant signs seen sent slip sliding squandered surrendering sadly soonContinue reading “Swallows”
Get new content delivered directly to your inbox.